Unearthing the Solitary: An "Old Philology" Note on "Gos. Thom." 61,5
The article contests the scholarly consensus that the text of "Gos. Thom." 61,5 as transmitted by NHC II needs emendation. On a strictly "old" philological basis, I argue instead that the Coptic reading "¨ēf" should be maintained as it is, and that it originated as a tr...
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Electronic Article |
| Language: | English |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
2023
|
| In: |
Annali di storia dell' esegesi
Year: 2023, Volume: 40, Issue: 1, Pages: 105-116 |
| Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Gospel of Thomas 61
/ Philology
/ Semantics
/ Translation
|
| IxTheo Classification: | KAB Church history 30-500; early Christianity |
| Further subjects: | B
Philological Divination
B Semantic Diffractions B Greek Gospel of Thom B Constitutio textus B Lexicon of Isolation and Solitude |
| Online Access: |
Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |
| Summary: | The article contests the scholarly consensus that the text of "Gos. Thom." 61,5 as transmitted by NHC II needs emendation. On a strictly "old" philological basis, I argue instead that the Coptic reading "¨ēf" should be maintained as it is, and that it originated as a translational error from Greek. I suggest that this semantic diffraction proves that the whole saying probably circulated in Greek before being rendered into Egyptian. Some provisionary conclusions are finally drawn about the linguistic "facies" and the grammatical interpretation of the reconstructed "logion", leading to a new English translation of both the Coptic and the divined Greek texts. |
|---|---|
| ISSN: | 1120-4001 |
| Contains: | Enthalten in: Annali di storia dell' esegesi
|
| Persistent identifiers: | DOI: 10.69071/112232 |