Translating and Performing Psalm 133 Using Oral Bible Translation and Local Genres

This article encourages translators to research and analyse local genres to help achieve a quality translation, offering a case study from Siberia: the Altai people’s experience translating Psalm 133 in a sung poetic form. It examines different ways of ensuring quality throughout that process.

Saved in:  
Bibliographic Details
Authors: Cleaver, Bronwen (Author) ; Randolph, Justin (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: 2025
In: The Bible translator
Year: 2025, Volume: 76, Issue: 1, Pages: 73-82
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Psalmen 133 / Bible / Translation / Orality / Internalism / Siberia / Altai
IxTheo Classification:HA Bible
KBM Asia
Further subjects:B Psalms
B internalisation
B local genres
B oral Bible translation
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:This article encourages translators to research and analyse local genres to help achieve a quality translation, offering a case study from Siberia: the Altai people’s experience translating Psalm 133 in a sung poetic form. It examines different ways of ensuring quality throughout that process.
ISSN:2051-6789
Contains:Enthalten in: The Bible translator
Persistent identifiers:DOI: 10.1177/20516770251315441