Translating and Performing Psalm 133 Using Oral Bible Translation and Local Genres
This article encourages translators to research and analyse local genres to help achieve a quality translation, offering a case study from Siberia: the Altai people’s experience translating Psalm 133 in a sung poetic form. It examines different ways of ensuring quality throughout that process.
| Auteurs: | ; |
|---|---|
| Type de support: | Électronique Article |
| Langue: | Anglais |
| Vérifier la disponibilité: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Publié: |
2025
|
| Dans: |
The Bible translator
Année: 2025, Volume: 76, Numéro: 1, Pages: 73-82 |
| Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés: | B
Bibel. Psalmen 133
/ Bibel
/ Traduction
/ Oralité
/ Internalisme
/ Sibirien
/ Altai
|
| Classifications IxTheo: | HA Bible KBM Asie |
| Sujets non-standardisés: | B
Psalms
B internalisation B local genres B oral Bible translation |
| Accès en ligne: |
Volltext (lizenzpflichtig) |