Tyd en omstandigheid, metode en skrifbeskouing in ’n blik op die 1933-vertaling

Oor to Bybelvertaling wat vir 50 jaar in gebruik was en bowendien die eerste volledige Afrikaanse Bybelvertaling was, kan ’n mens nie anders as om met groot deernis te praat nie. Ook die opdrag om krities na hierdie vertaling te kyk en op sy gebreke te wys, neem die deernis nie weg nie.

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Oberholzer, J. P. (Author)
Format: Electronic Article
Language:Afrikaans
Check availability: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: 1984
In: Verbum et ecclesia
Year: 1984, Volume: 5, Issue: 1, Pages: 8-11
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)
Description
Summary:Oor to Bybelvertaling wat vir 50 jaar in gebruik was en bowendien die eerste volledige Afrikaanse Bybelvertaling was, kan ’n mens nie anders as om met groot deernis te praat nie. Ook die opdrag om krities na hierdie vertaling te kyk en op sy gebreke te wys, neem die deernis nie weg nie.
ISSN:2074-7705
Contains:Enthalten in: Verbum et ecclesia
Persistent identifiers:DOI: 10.4102/ve.v5i1.1283