Ethics, Decoloniality, and Evangelicalism in the First Nations Version New Testament

This article offers a case study of ethics in the First Nations Version New Testament, a decolonial, English-language translation undertaken by Native North Americans to share the message of Jesus Christ with their own people. Tymoczko’s (2014) and Nord’s (1997) complementary frameworks for self-ref...

Description complète

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Auteur principal: Reed, Alice T. (Auteur)
Type de support: Électronique Article
Langue:Anglais
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Publié: 2025
Dans: The Bible translator
Année: 2025, Volume: 76, Numéro: 3, Pages: 439-458
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés:B Bibel / Traduction / Postcolonialisme / Langues amérindiennes / Anglais / Éthique
Sujets non-standardisés:B English
B Ethics
B First Nations
B Contextualization
B Evangelical
B Loyalty
B Self-reflexivity
B Decolonization
B Bible Translation
B Native American
Accès en ligne: Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Résumé:This article offers a case study of ethics in the First Nations Version New Testament, a decolonial, English-language translation undertaken by Native North Americans to share the message of Jesus Christ with their own people. Tymoczko’s (2014) and Nord’s (1997) complementary frameworks for self-reflexivity and loyalty in translation reveal how the translators’ attentiveness to their evangelical faith, Native identity, and the legacy of missionary colonialism shaped their translation decisions and influenced the ways in which they demonstrated loyalty to their target audience and to the biblical authors. The case presents a noteworthy example of minoritized peoples addressing ethical concerns raised in biblical translation studies.
ISSN:2051-6789
Contient:Enthalten in: The Bible translator
Persistent identifiers:DOI: 10.1177/20516770251391456