The Relationship Between Jonathan and David From the Perspective of the Vulgate
In the Vulgate, the famous friendship of Jonathan and David is described in the Vulgate with the verb diligere and the noun amor . While we do not know anything about the translator’s – Jerome’s – attitude toward homosexuality, he did not hesitate to use words that may imply a homoerotic relationshi...
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Electronic Article |
| Language: | English |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
2025
|
| In: |
Vulgata in dialogue
Year: 2025, Volume: 9, Pages: 7-12 |
| Further subjects: | B
Homosexuality
B diligere B Jonathan B Love B David |
| Online Access: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
| Summary: | In the Vulgate, the famous friendship of Jonathan and David is described in the Vulgate with the verb diligere and the noun amor . While we do not know anything about the translator’s – Jerome’s – attitude toward homosexuality, he did not hesitate to use words that may imply a homoerotic relationship. In der Vulgata wird die berühmte Freundschaft zwischen Jonathan und David mit dem Verb diligere und dem Substantiv amor beschrieben. Obwohl wir nichts über die Einstellung des Übersetzers – Hieronymus – zur Homosexualität wissen, zögerte er nicht, Wörter zu verwenden, die eine homoerotische Beziehung implizieren könnten. |
|---|---|
| ISSN: | 2504-5156 |
| Contains: | Enthalten in: Vulgata in dialogue
|
| Persistent identifiers: | DOI: 10.25788/vidbor.v9i1.1523 |