The Role of Holistic Exegesis in Assuring Quality in Multimodal Translation

The seminal work of Kress and van Leeuwen in multimodality and social semiotics has inspired many other studies, including work in translation studies such as Translation and Multimodality: Beyond Words (Boria et al. 2020) and Multimodal Pragmatics and Translation (Dicerto 2017). The first part of t...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Harmelink M., Bryan L. (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: 2025
In: The Bible translator
Year: 2025, Volume: 76, Issue: 1, Pages: 54-72
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible / Translation / Orality / Multimodalität
IxTheo Classification:HA Bible
Further subjects:B Translation
B Multimodality
B oral Bible translation
B Exegesis
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Description
Summary:The seminal work of Kress and van Leeuwen in multimodality and social semiotics has inspired many other studies, including work in translation studies such as Translation and Multimodality: Beyond Words (Boria et al. 2020) and Multimodal Pragmatics and Translation (Dicerto 2017). The first part of this paper considers multimodality in relation to how it impacts our understanding of language and communication. The remainder of the paper explores implications of multimodality for exegesis, translation, and quality-assurance processes in Bible translation. Throughout the paper, experiences in multimodal or oral Bible translation will be discussed as practical examples of these implications.
ISSN:2051-6789
Contains:Enthalten in: The Bible translator
Persistent identifiers:DOI: 10.1177/20516770251315643